{"product_id":"high-tide-of-the-eyes-paperback","title":"High Tide of the Eyes - Paperback","description":"\u003cp\u003eby \u003cb\u003eBijan Elahi\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eKayvan Tahmasebian\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003eRebecca Ruth Gould\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"One of Iran's leading modern poets featured in all of his playful complexity. Like his poems, Bijan Elahi's own writings on translation (brought into English here for the first time), belong alongside such seminal ​western verse-translators as Ezra Pound.\"--Roger Sedarat\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThe hermit-poet of modern Persian literature, Bijan Elahi (1945-2010) was a modernist poet, a prolific translator of Eliot, Rimbaud, Michaux, H lderlin, and the founder of \u003cem\u003eOther Poetry, \u003c\/em\u003e the leading avant-garde movement within Persian modernism. Elahi passed the last three decades of his life in seclusion in his house in Tehran. He stopped publishing poems and never appeared in public following his official retreat. However, a new generation of Iranian poets revived Elahi's legacy as a poet and a translator as part of their search for new modes of expression and experimentation with language. \u003cem\u003eHigh Tide of the Eyes\u003c\/em\u003e translates Elahi's most important poems, as gathered together in two posthumously published volumes, Vision (2014) and Youths (2015), into English. \u003cem\u003eHigh Tide of the Eyes\u003c\/em\u003e will be the first to introduce a key voice in Persian literary modernism to an Anglophone audience.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Elahi's poetics is distinguished by its diversity of styles and registers. Traversing the borders of ambiguity and clarity, speech and writing, familiarity and foreignness, in Elahi's work the nuances of the Persian language are registered in ways that are without precedent in Persian poetry. To the translators, the process of creating these translations was like a musha'ira, a Persian tradition of poetic recitation in which one poet completes the other's poem. The translation process exiled us from our native language and taught us to give voice to Elahi's poetics in a language it was never intended to inhabit.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e Excerpts appear at Waxwing Mag and Tin House.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e The translators have also created a \"Commons\" of open source information on Elahi: \u003cbr\u003e http: \/\/bijanelahi.hcommons.org\u003c\/p\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 106\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.25 x 8.27 x 5.83 IN\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eIllustrated:\u003c\/strong\u003e Yes\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e December 12, 2019\u003c\/div\u003e","brand":"Books by splitShops","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51790825718048,"sku":"9781946031556","price":19.44,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0974\/9764\/5344\/files\/3646dcd456d60fb06847781398e84560.webp?v=1780685757","url":"https:\/\/ebocreations.com\/products\/high-tide-of-the-eyes-paperback","provider":"The E-Book Oasis LLC","version":"1.0","type":"link"}