{"product_id":"refugee-number-33-333-selected-poems-paperback","title":"Refugee Number 33,333: Selected Poems - Paperback","description":"\u003cp\u003eby \u003cb\u003eFarhad Pirbal\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eShook\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003ePshtiwan Babakr\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eA collection of poetry from acclaimed yet underrepresented Kurdish poet Farhad Pirbal.\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003eLike that of his contemporary Abdulla Pashew, Farhad Pirbal's poetry is a chronicle of exile and displacement, longing and not belonging. The poetry is in turns wistful and disoriented, reflecting his role as a dissident and persecuted prisoner. \"Po?egrave;te maudit\" of Kurdistan, Pirbal is known as well for his highly publicized antics as for his prolific literary output. Pirbal, born in 1961, \"may be the greatest innovator of Kurdish literature in the twentieth century, in both poetry and prose\" (Shook, \u003ci\u003ePoetry Foundation\u003c\/i\u003e).\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eFarhad Pirbal\u003c\/b\u003e (born 1961) is an iconic Kurdish writer, poet, painter, critic, singer, and scholar, who has lived in Kurdistan, Iraq, Iran, Syria, Germany, Denmark, and France, where he obtained his Ph.D. in History of Contemporary Kurdish Literature at the Sorbonne. Publishing since 1979, Pirbal has authored more than seventy books of writing and translation and serves as one of Kurdistan's farthest-reaching voices. In 1994, he founded the Sharafkhan Bidlisi Cultural Center in Hawler. In 2024, marking his English-language debut, Deep Vellum will publish his collected poems, \u003ci\u003eRefugee Number 33,333\u003c\/i\u003e, and his debut short story collection, \u003ci\u003eThe Potato Eaters\u003c\/i\u003e.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003ePshtiwan Babakr\u003c\/b\u003e is a filmmaker, curator, and translator who has served as the archivist for visual arts at Kashkul, the center for arts and culture at the American University of Iraq, Sulaimani, and has directed and produced several documentaries, including \u003ci\u003eRed Land\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eNot for Sale\u003c\/i\u003e. His translations can be found in \u003ci\u003eWorld Literature Today\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eOn the Seawall\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eLoch Raven Review\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eDispatches from the Poetry Wars\u003c\/i\u003e.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eShook\u003c\/b\u003e is a poet and translator. Since living in Slemani for two years, they have co-translated over a dozen Kurdish writers into English and Spanish. Today they direct Kashkul Books, a multilingual publishing project based in South Kurdistan. Their recent translations include a Spanish-language edition of \u003ci\u003eRefugee Number 33,333\u003c\/i\u003e (Gato Negro Ediciones, co-translated by Jiyar Homer) and Conceição Lima's \u003ci\u003eNo Gods Live Here\u003c\/i\u003e (Phoneme).\u003c\/p\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 240\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.74 x 9 x 6 IN\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e July 09, 2024\u003c\/div\u003e","brand":"Books by splitShops","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51776064880928,"sku":"9781646052714","price":17.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0974\/9764\/5344\/files\/8d5ab0a8ccb2b70a815bd12238035612.webp?v=1780471788","url":"https:\/\/ebocreations.com\/products\/refugee-number-33-333-selected-poems-paperback","provider":"The E-Book Oasis LLC","version":"1.0","type":"link"}