The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature - Hardcover

The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature - Hardcover

$89.08


by Edmund Chapman (Author)

The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin's and Jacques Derrida's writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin's and Derrida's concept of 'afterlife' as 'overliving', this book proposes that reading Benjamin's and Derrida's writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a 'messianic' quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.

Author Biography

Edmund Chapman has taught English Literature and French at the University of Manchester, UK. He is a co-editor of New Voices in Translation Studies.

Number of Pages: 140
Dimensions: 0.38 x 8.27 x 5.83 IN
Illustrated: Yes
Publication Date: November 28, 2019
Shop Pay Continue Shopping

Estimated delivery: June 13 - June 16, 2026

Secure Checkout

Free Returns

Proudly USA Based

Accepted Payment Methods

American Express
Apple Pay
Diners Club
Discover
Google Pay
Mastercard
PayPal
Shop Pay
Visa