{"product_id":"this-number-does-not-exist-paperback","title":"This Number Does Not Exist - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eMangalesh Dabral\u003c\/b\u003e (Author)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eAn attentive critique on contemporary reality--modernity, capitalism, industrialization--this first United States publication of Mangalesh Dabral, presented in bilingual English and Hindi, speaks for the dislocated, disillusioned people of our time. Juxtaposing the rugged Himalayan backdrop of Dabral's youth with his later migration in search of earning a livelihood, this collection explores the tense relationship between country and city. Speaking in the language of deep irony, these compassionate poems also depict the reality of diaspora among ordinary people and the middle class, underlining the big disillusionment of post-Independence India.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003e\"Song of the Dislocated\"\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003eWith a heavy heart we left\u003cbr\u003etore away from the ancestral home\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003emud slips behind us now\u003cbr\u003estones fall in a hail\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003elook back a bit brother\u003cbr\u003ehow the doors shut themselves\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003ci\u003ebehind each one of them\u003cbr\u003ea room utterly forlorn \u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eMangalesh Dabral \u003c\/b\u003ewas born in 1948 in the Tehri Garhwal district of the Himalayas. The author of nine books of poetry, essays, and other genres, his work has been translated and published in all major Indian languages and in Russian, German, Dutch, Spanish, French, Polish, and Bulgarian. He has spent his adult life as a literary editor for various newspapers published in Delhi and other north Indian cities, and has been featured at numerous international events and festivals, including the International Poetry Festival. The recipient of many literary awards, he has also translated into Hindi the works of Pablo Neruda, Bertolt Brecht, Ernesto Cardenal, Yannis Ritsos, Tadeusz Rozewicz, and Zbigniew Herbert. Dabral lives in Ghaziabad, India.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eMangalesh Dabral was born in 1948 in a village of the Tehri Garhwal district (the Himalayan region). He spent all of his adult life as a literary editor for various newspapers published in Delhi and other north Indian cities. His books include five collections of poems, \u003ci\u003ePahar Par Laltein\u003c\/i\u003e (Lantern on the Mountain, 1981), \u003ci\u003eGhar Ka Rasta\u003c\/i\u003e (The Way Home, 1981), \u003ci\u003eHum Jo Dekhate Hain\u003c\/i\u003e (That Which We See, 1995), \u003ci\u003eAawaaz Bhi Ek Jagah Hai\u003c\/i\u003e (Voice Too Is a Place, 2000) and \u003ci\u003eNaye Yug Mein Shatru\u003c\/i\u003e (New-Age Enemies, 2013), and two collections of literary essays and sociocultural commentary, \u003ci\u003eLekhak Ki Roti\u003c\/i\u003e (Writer's Bread, 1998) and \u003ci\u003eKavi Ka Akelapan\u003c\/i\u003e (Solitude of a Poet, 2008), and a book of conversations, \u003ci\u003eUpkathan\u003c\/i\u003e (Substatement, 2014). He also published a travel account, \u003ci\u003eEk Baar Iowa\u003c\/i\u003e (Once in Iowa, 1996), based on his experiences in Iowa, USA, where he resided for three months as a fellow of the International Writing Program in 1991. His poems have been widely translated and published in all major Indian languages and in Russian, German, Dutch, Spanish, French, Polish and Bulgarian. They have been included in various periodicals, such as \u003ci\u003eModern Poetry in Translation, World Literature Today, The Poetry Review\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eThe Little Magazine, \u003c\/i\u003e and the anthologies \u003ci\u003ePeriplus\u003c\/i\u003e (ed. Daniel Weissbort and Arvind Krishna Mehrotra), \u003ci\u003eSurvival\u003c\/i\u003e (ed. Daniel Weissbort and Girdhar Rathi), \u003ci\u003eGestures\u003c\/i\u003e (an anthology of poems from SAARC countries) and \u003ci\u003eSignatures\u003c\/i\u003e (ed. K. Satchidanandan). \u003ci\u003eAawaaz Bhi Ek Jagah Hai\u003c\/i\u003e was translated into Italian by Prof. Mariola Offredi under the title \u003ci\u003eAnche la Voce e un Luogo.\u003c\/i\u003e Dabral was featured in many events and festivals, including the International Poetry Festival in Rotterdam, the Netherlands, and others in Bulgaria, Czechoslovakia, Russia, and various cities in Germany. He translated into Hindi the poems of Pablo Neruda, Bertolt Brecht, Ernesto Cardenal, Yannis Ritsos, Tadeusz Rozewicz, Zbigniew Herbert, to name a few. He also worked as a consultant to the National Book Trust, India, and received a number of awards, including Shamsher Sammaan (1995), Pahal Sammaan (1998) and the Sahitya Akademi Award (2000). Dabral passed away in 2020.\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 168\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.6 x 8.9 x 5.9 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e June 14, 2016\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"Books by splitShops","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51896654561568,"sku":"9781942683124","price":16.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0974\/9764\/5344\/files\/L1zNjGD3ir9781942683124.webp?v=1782062766","url":"https:\/\/ebocreations.com\/products\/this-number-does-not-exist-paperback","provider":"The E-Book Oasis LLC","version":"1.0","type":"link"}